WEKO3
アイテム
The Translation into English of Japanese Drama : Koko Kara Wa Toi Kuni : Translation in the context of late 20th and early 21st century dramatic trends and the Japan Foundation Project for the Translation of Contemporary Dramatic Works
https://kaetsu.repo.nii.ac.jp/records/121
https://kaetsu.repo.nii.ac.jp/records/1212b62b0b4-2f95-4946-abd4-bf6eea10b8b6
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | 紀要論文(ELS) / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2004-12-31 | |||||||
タイトル | ||||||||
タイトル | The Translation into English of Japanese Drama : Koko Kara Wa Toi Kuni : Translation in the context of late 20th and early 21st century dramatic trends and the Japan Foundation Project for the Translation of Contemporary Dramatic Works | |||||||
言語 | en | |||||||
言語 | ||||||||
言語 | eng | |||||||
キーワード | ||||||||
言語 | en | |||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | acculturation | |||||||
キーワード | ||||||||
言語 | en | |||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | drama | |||||||
キーワード | ||||||||
言語 | en | |||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | flow | |||||||
キーワード | ||||||||
言語 | en | |||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | international exchange | |||||||
キーワード | ||||||||
言語 | en | |||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | naturalisation | |||||||
キーワード | ||||||||
言語 | en | |||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | playability | |||||||
キーワード | ||||||||
言語 | en | |||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | reverence | |||||||
キーワード | ||||||||
言語 | en | |||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | theatre | |||||||
キーワード | ||||||||
言語 | en | |||||||
主題Scheme | Other | |||||||
主題 | translation | |||||||
資源タイプ | ||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||
ページ属性 | ||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||
内容記述 | P(論文) | |||||||
記事種別(日) | ||||||||
研究論文 | ||||||||
記事種別(英) | ||||||||
en | ||||||||
Article | ||||||||
論文名よみ | ||||||||
その他のタイトル | The Translation into English of Japanese Drama : Koko Kara Wa Toi Kuni : Translation in the context of late 20th and early 21st century dramatic trends and the Japan Foundation Project for the Translation of Contemporary Dramatic Works | |||||||
著者名(日) |
クレイ, サイモン
× クレイ, サイモン
|
|||||||
著者名(英) |
Clay, Simon
× Clay, Simon |
|||||||
著者所属(日) | ||||||||
嘉悦大学経営経済学部 | ||||||||
著者所属(英) | ||||||||
en | ||||||||
Kaetsu University | ||||||||
抄録(日) | ||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||
内容記述 | 本稿は、2003年に日本国際交流基金に依頼された、岩崎正裕作『ここからは遠い国』の翻訳に関するものである。1980年代の日本演劇界の傾向と、演劇を通して行われた国際交流について概観する。また、翻訳上のさまざまな問題点として、特に比較文化的な視点と演劇特有の言語(表現)が探求される。 | |||||||
抄録(英) | ||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||
内容記述 | "This paper looks at the translation from Japanese to English of a play by Iwasaki Masahiro, Koko Kara Wa Toi Kuni, which was commissioned by the Japan Foundation in 2003. The aim is to briefly put this commission into the context of trends in Japanese theatre since the early 1980s and of international exchange through theatre. Problems of translation, specifically of acculturation and naturalisation, reverence and play ability are addressed with specific examples." | |||||||
雑誌書誌ID | ||||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||||
収録物識別子 | AA1171228X | |||||||
書誌情報 |
嘉悦大学研究論集 巻 47, 号 1, p. 123-141, 発行日 2004-12-31 |